- Госпожа маркиза, умоляю вас о прощении, - французский придворный поклон в наряде польского гайдука выглядел забавно, но Монтиньи все же справился с ним. Он был рад, что исчезнувшая красавица нашлась, и они не зря сражались с метелью. Но не забывал о своей небольшой, но все же вине в ее похищении. – Этот негодяй Окольский попросил пана Томицкого написать ему записку на французском. Я при этом присутствовал, но нам и в голову не пришло, кому она адресована и для какого отвратительного злодеяния будет употреблена. Хвала Создателю, мы наши вас! Это было непросто.
Франсуа огляделся по сторонам, прикидывая, где можно спрятаться в комнате, что похититель отвел для пленницы.
- Но, боюсь, еще сложнее будет вызволить вас из лап этого ненормального воздыхателя. Надеюсь, то есть это не я надеюсь, а капитан де Бальзак… То есть, и я надеюсь тоже, он не нанес вам никаких оскорблений?
Я не могу оставаться тут долго, не хочу злить моего польского ангела, но клянусь вам, мы рядом. И очень скоро мы вернем вам свободу.
Данута тревожно поскреблась под дверью, И она была права, охрана могла вернуться в любую минуту, поэтому Монтиньи поцеловал руку мадам де Лаваль и был таков.
- Пойдем, - позвал он служанку, подкрепляя слово на непонятном полячке языке ласковым объятьем. – Бежим отсюда.
Когда они вернулись в людскую, захмелевшие слуги пана Казимира уже большей частью дремали, хоть и, на всякий случай, сидя: вдруг пан заявится и потребует чего-нибудь. Спутники Монтиньи, разумеется, бодрствовали и ждали от него новостей. Так что вскоре под дверями людской оказались все, и Франсуа с Данутой, и капитан, и два гайдука пана Яноша.
- Мы не ошиблись, я видел мадам и говорил с ней, - объявил Монтиньи, - но общаться с моей милой помощницей по-прежнему не могу.
Данута растерянно переводила взгляд с одного мужчины на других, чужая речь журчала тревожно, ох, во что же она ввязалась, узнает хозяин, осерчает, не сносить ей головы.
- Я помогу, - предложил гайдук, что и раньше выступал для французов переводчиком, и тут же заговорил со своей соотечественницей. Старательно повторяя то, что подсказывали ему Монтиньи и Бальзак.
- Милая девушка, не надо ничего бояться, сейчас никто тебя не обидит. А вот господин твой, пан Казимир, навлек на всех вас беду большую. Он похитил знатную даму, а потому ваш будущий король прибывает в ужасном гневе. Скоро он пришлет сюда солдат и разорит поместье, казнит похитителя и придаст его владения огню, а пособников – смерти лютой.
Данута испуганно всплеснула руками: поверила, да с чего б ей не верить.
- Король послал вперед своих верных людей, чтобы выведать, тут ли француженка. И выходит, что тут, значит, вы все виновны, нет вам спасения.
- Да как же так, - захныкала служанка. – Нет на нас никакой вины, разве ж можем мы пана своего ослушаться, что велит, то и исполняем.
- Королю все равно, он в ярости. Но люди его говорят, что еще можно всех спасти, просто доверяй нам и делай то, что мы тебе скажем.
Вскоре под дверями горницы, где заперли Изабель, послышался шум и хмельная брань. На этот раз французы решили не отправлять Дануту отвлекать охрану. Этим богоугодным делом вызвались заняться гайдуки пана Яноша. Они изображали подвыпивших и заблудившихся гостей, и в конце концов стражникам пришлось вести их в людскую.
И вот тогда дверь отворилась, пропуская к маркизе еще одного «пана».
- Изабель! – воскликнул капитан е Бальзак, отшвыривая свою меховую шапку прочь. – Отныне никаких записок. Маленькому де Меридору надо как следует уши надрать, а вы… Господи, как я рад, что мы нашли вас!
Отредактировано Франсуа де Лагранж (2024-04-02 07:13:56)